Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.