Psalms 67

(一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)愿 神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们,(细拉)
] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
愿万国都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
地已经出了土产; 神─就是我们的 神要赐福与我们。
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
 神要赐福与我们;地的四极都要敬畏他!
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.