Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück!
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela.)
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast, und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.