Psalms 46

(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
ein Lied.] Gott ist uns Zuflucht und Stärke, eine Hülfe, reichlich gefunden in Drangsalen.
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
Darum werden wir uns nicht fürchten, wenngleich gewandelt würde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres,
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
Wenn seine Wasser tobten und schäumten, die Berge erbebten durch sein Ungestüm. (Sela.)
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
Ein Strom-seine Bäche erfreuen die Stadt Gottes, das Heiligtum der Wohnungen des Höchsten.
 神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen beim Anbruch des Morgens.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便镕化。
Es toben die Nationen, die Königreiche wanken; er läßt seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!(细拉)
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
Kommet, schauet die Großtaten Jehovas, der Verheerungen angerichtet hat auf der Erde!
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
Der die Kriege beschwichtigt bis an das Ende der Erde, den Bogen zerbricht und den Speer zerschlägt, die Wagen mit Feuer verbrennt.
你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Lasset ab und erkennet, daß ich Gott bin! Ich werde erhöht werden unter den Nationen, ich werde erhöht werden auf Erden.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)