Psalms 21

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
In deiner Kraft, Jehova, freut sich der König, und wie sehr frohlockt er über deine Rettung!
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela.)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Denn mit Segnungen des Guten kamst du ihm zuvor; auf sein Haupt setztest du eine Krone von gediegenem Golde.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Leben erbat er von dir, du hast es ihm gegeben: Länge der Tage immer und ewiglich.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Majestät und Pracht legtest du auf ihn.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
Denn zu Segnungen setztest du ihn ewiglich; du erfreutest ihn mit Freude durch dein Angesicht.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Denn auf Jehova vertraut der König, und durch des Höchsten Güte wird er nicht wanken.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Wie einen Feuerofen wirst du sie machen zur Zeit deiner Gegenwart; Jehova wird sie verschlingen in seinem Zorn, und Feuer wird sie verzehren.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
Denn du wirst sie umkehren machen, wirst deine Sehne gegen ihr Angesicht richten.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Erhebe dich, Jehova, in deiner Kraft! Wir wollen singen und Psalmen singen deiner Macht.