Psalms 140

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
Befreie mich, Jehova, von dem bösen Menschen; vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich!
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
Welche Bosheiten ersinnen im Herzen, täglich Krieg erregen.
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Bewahre mich, Jehova, vor den Händen des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzustoßen!
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.)
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Ich sprach zu Jehova: Du bist mein Gott! Nimm zu Ohren, Jehova, die Stimme meines Flehens!
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Jehova, der Herr, ist die Stärke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
Gewähre nicht, Jehova, die Gelüste des Gesetzlosen, laß sein Vorhaben nicht gelingen: sie würden sich erheben. (Sela.)
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
Die Häupter derer, die mich umringen, das Unheil ihrer Lippen bedecke sie!
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Mögen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehen!
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Der Mann von böser Zunge möge nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat-das Böse möge ihn jagen bis zum Sturz!
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Ich weiß, daß Jehova ausführen wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。
Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen.