Psalms 127

(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
Von Salomo. Wenn Jehova das Haus nicht baut, vergebens arbeiten daran die Bauleute; wenn Jehova die Stadt nicht bewacht, vergebens wacht der Wächter.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
Vergebens ist es für euch, daß ihr früh aufstehet, spät aufbleibet, das Brot der Mühsal esset; also gibt er seinem Geliebten im Schlaf.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
Siehe, ein Erbteil Jehovas sind Söhne, eine Belohnung die Leibesfrucht;
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend:
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Glückselig der Mann, der mit ihnen seinen Köcher gefüllt hat! Sie werden nicht beschämt werden, wenn sie mit Feinden reden im Tore.