Proverbs 29

人屡次受责罚,仍然硬著颈项;他必顷刻败坏,无法可治。
Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
王借公平,使国坚定;索要贿赂,使国倾败。
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
恶人犯罪,自陷网罗;惟独义人欢呼喜乐。
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明,就不得而知。
Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
愚妄人怒气全发;智慧人忍气含怒。
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
君王凭诚实判断穷人;他的国位必永远坚立。
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
没有异象(或译:默示),民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
只用言语,仆人不肯受管教;他虽然明白,也不留意。
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
人的高傲必使他卑下;心里谦逊的,必得尊荣。
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓的声音,却不言语。
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
惧怕人的,陷入网罗;惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
求王恩的人多;定人事乃在耶和华。
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
为非作歹的,被义人憎嫌;行事正直的,被恶人憎恶。
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.