Proverbs 20

酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。
Der Wein ist ein Spötter, starkes Getränk ein Lärmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
王的威吓如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。
Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
远离纷争是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.
懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。
Wegen des Winters mag der Faule nicht pflügen; zur Erntezeit wird er begehren, und nichts ist da.
人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇著呢?
Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
行为纯正的义人,他的子孙是有福的!
Wer in seiner Vollkommenheit gerecht wandelt, glückselig sind seine Kinder nach ihm!
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen.
谁能说,我洁净了我的心,我脱净了我的罪?
Wer darf sagen: Ich habe mein Herz gereinigt, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei Epha, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。
Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。
Das hörende Ohr und das sehende Auge, Jehova hat sie alle beide gemacht.
不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。
Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
买物的说:不好,不好;及至买去,他便自夸。
Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
有金子和许多珍珠(或译:红宝石),惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
Es gibt Gold und Korallen die Menge; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der Erkenntnis.
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden halber pfände ihn.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜;但后来,他的口必充满尘沙。
Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies.
计谋都凭筹算立定;打仗要凭智谋。
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
往来传舌的,洩漏密事;大张嘴的,不可与他结交。
Wer als Verleumder umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
咒骂父母的,他的灯必灭,变为漆黑的黑暗。
Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis.
起初速得的产业,终久却不为福。
Ein Erbe, das hastig erlangt wird im Anfang, dessen Ende wird nicht gesegnet sein.
你不要说,我要以恶报恶;要等候耶和华,他必拯救你。
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre auf Jehova, so wird er dich retten.
两样的法码为耶和华所憎恶;诡诈的天平也为不善。
Zweierlei Gewichtsteine sind Jehova ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
人的脚步为耶和华所定;人岂能明白自己的路呢?
Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。
Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
Ein weiser König zerstreut die Gesetzlosen und führt das Dreschrad über sie hin.
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。
Der Schmuck der Jünglinge ist ihre Kraft, und graues Haar die Zierde der Alten.
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。
Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.