Numbers 26

瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说:
Und es geschah nach der Plage, da sprach Jehova zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, und sagte:
「你们要将以色列l全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外、能出去打仗的,计算总数。」
Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel.
摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边向以色列人说:
Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprachen:
「将你们中间从二十岁以外的计算总数;是照耶和华吩咐出埃及地的摩西和以色列人的话。
Von zwanzig Jahren und darüber…, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. -Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren:
以色列的长子是流便。流便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter;
属希斯伦的,有希斯伦族;属迦米的,有迦米族;
von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Karmi das Geschlecht der Karmiter.
这就是流便的各族;其中被数的,共有四万三千七百三十名。
Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren 43730.
法路的儿子是以利押。
Und die Söhne Pallus: Eliab.
以利押的众子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选召的,与可拉一党同向耶和华争闹的时候也向摩西、亚伦争闹;
Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten.
地便开口吞了他们,和可拉、可拉的党类一同死亡。那时火烧灭了二百五十个人;他们就作了警戒。
Und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und Korah, als die Rotte starb, indem das Feuer die 250 Männer verzehrte, und sie zu einem Zeichen wurden.
然而可拉的众子没有死亡。
Aber die Söhne Korahs starben nicht.
按著家族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
Die Söhne Simeons nach ihren Geschlechtern: von Nemuel das Geschlecht der Nemueliter; von Jamin das Geschlecht der Jaminiter; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter;
属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
von Serach das Geschlecht der Sarchiter; von Saul das Geschlecht der Sauliter.
这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
Das sind die Geschlechter der Simeoniter: 22200.
按著家族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
属阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
von Osni das Geschlecht der Osniter; von Eri das Geschlecht der Eriter;
属亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
Von Arod das Geschlecht der Aroditer; von Areli das Geschlecht der Areliter.
这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。
Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, 40500.
犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.
按著家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
Und es waren die Söhne Judas nach ihren Geschlechtern: von Schela das Geschlecht der Schelaniter; von Perez das Geschlecht der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter.
法勒斯的儿子:属希斯伦的,有希斯伦族;属哈母勒的,有哈母勒族。
Und die Söhne Perez’ waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter.
这就是犹大的各族,照他们中间被数的,共有七万六千五百名。
Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: 76500.
按著家族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
Die Söhne Issaschars nach ihren Geschlechtern: von Tola das Geschlecht der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter;
属雅述的,有雅述族;属伸崙的,有伸崙族。
von Jaschub das Geschlecht der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter.
这就是以萨迦的各族,照他们中间被数的,共有六万四千三百名。
Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: 64300.
按著家族,西布伦的众子:属西烈的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。
Die Söhne Sebulons nach ihren Geschlechtern: von Sered das Geschlecht der Sarditer; von Elon das Geschlecht der Eloniter; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter.
这就是西布伦的各族,照他们中间被数的,共有六万零五百名。
Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, nach ihren Gemusterten: 60500.
按著家族,约瑟的儿子有玛拿西、以法莲。
Die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern: Manasse und Ephraim.
玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列;属基列的,有基列族。
Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter;
属亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter;
属示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族;。
und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. -
希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
这就是玛拿西的各族;他们中间被数的,共有五万二千七百名。
Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren 52700.
按著家族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。
Dies sind die Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: von Schuthelach das Geschlecht der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter.
书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。
Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
这就是以法莲子孙的各族,照他们中间被数的,共有三万二千五百名。按著家族,这都是约瑟的子孙。
Das sind die Geschlechter der Söhne Ephraims, nach ihren Gemusterten: 32500. Das sind die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern.
按著家族,便雅悯众子,属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
Die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern: von Bela das Geschlecht der Baliter; von Aschbel das Geschlecht der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter;
属书反的,有书反族;属户反的,有户反族。
von Schephupham das Geschlecht der Schuphamiter; von Hupham das Geschlecht der Huphamiter.
比拉的众子是亚勒、乃幔。属亚勒的,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
按著家族,这就是便雅悯的子孙,其中被数的,共有四万五千六百名。
Das sind die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45600.
按著家族,但的众子:属书含的,有书含族。按著家族,这就是但的各族。
Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
照其中被数的,书含所有的各族,共有六万四千四百名。
das sind die Geschlechter Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: 64400.
按著家族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
Die Söhne Asers nach ihren Geschlechtern: von Jimna das Geschlecht der Jimna; von Jischwi das Geschlecht der Jischwiter; von Beria das Geschlecht der Beriiter.
比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
Von den Söhnen Berias: von Heber das Geschlecht der Hebriter; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter.
亚设的女儿名叫西拉。
Und der Name der Tochter Asers war Serach.
这就是亚设子孙的各族,照他们中间被数的,共有五万三千四百名。
Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: 53400.
按著家族,拿弗他利的众子:属雅薛的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族;
Die Söhne Naphtalis nach ihren Geschlechtern: von Jachzeel das Geschlecht der Jachzeeliter; von Guni das Geschlecht der Guniter;
属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
von Jezer das Geschlecht der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter.
按著家族,这就是拿弗他利的各族;他们中间被数的,共有四万五千四百名。
Das sind die Geschlechter Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45400.
以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel: 601730.
耶和华晓谕摩西说:
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
「你要按著人名的数目将地分给这些人为业。
Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
人多的,你要把产业多分给他们;人少的,你要把产业少分给他们;要照被数的人数,把产业分给各人。
Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden.
虽是这样,还要拈阄分地。他们要按著祖宗各支派的名字承受为业。
Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben;
要按著所拈的阄,看人数多,人数少,把产业分给他们。」
nach der Entscheidung des Loses soll jedem Stamme sein Erbteil zugeteilt werden, sowohl den Vielen, als auch den Wenigen.
利未人,按著他们的各族被数的:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter.
利未的各族有立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram.
暗兰的妻名叫约基别,是利未女子,生在埃及。他给暗兰生了亚伦、摩西,并他们的姊姊米利暗。
Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die sie dem Levi gebar in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Und dem Aaron wurden geboren Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候就死了。
Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jehova darbrachten.
利未人中,凡一个月以外、被数的男丁,共有二万三千。他们本来没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren 23000; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde.
这些就是被摩西和祭司以利亚撒所数的;他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten.
但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人,
Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten.
因为耶和华论到他们说:「他们必要死在旷野。」所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,连一个人也没有存留。
Denn Jehova hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.