Lamentations 5

耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
Gedenke Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
Ägypten reichen wir die Hand und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! denn wir haben gesündigt.
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?