Job 12

约伯回答说:
Und Hiob antwortete und sprach:
你们真是子民哪,你们死亡,智慧也就灭没了。
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
我这求告 神、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;公义完全人竟受了人的讥笑。
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
安逸的人心里藐视灾祸;这灾祸常常等待滑脚的人。
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
强盗的帐棚兴旺,惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;
或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。
oder rede zu der Erde, und sie wird’s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
看这一切,谁不知道是耶和华的手做成的呢?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
耳朵岂不试验言语,正如上膛尝食物吗?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
年老的有智慧;寿高的有知识。
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
在 神有智慧和能力;他有谋略和知识。
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
他把水留住,水便枯干;他再发出水来,水就翻地。
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
在他有能力和智慧,被诱惑的与诱惑人的都是属他。
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
他使君王蒙羞被辱,放松有力之人的腰带。
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
他使邦国兴旺而又毁灭;他使邦国开广而又掳去。
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
他将地上民中首领的聪明夺去,使他们在荒废无路之地漂流;
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.