I Chronicles 6

利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
亚比书生布基;布基生乌西;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按著班次供职。
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
他们的住处按著境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
亚伦的子孙得了逃城希伯崙,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
希崙与其郊野,底璧与其郊野,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
革顺族按著宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
米拉利族按著宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
约缅与其郊野,伯‧和崙与其郊野,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
亚雅崙与其郊野,迦特‧临门与其郊野。
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
户割与其郊野,利合与其郊野;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.