Psalms 36

(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。
Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
你的公义好像高山;你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
 神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
他们必因你殿里的肥甘得以饱足;你也必叫他们喝你乐河的水。
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.