Psalms 30

(大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, ô Eternel, car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
耶和华─我的 神啊,我曾呼求你,你医治了我。
Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称讚他可记念的圣名。
Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.
至于我,我凡事平顺便说:我永不动摇。
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
Eternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.
耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说:
Eternel! j'ai crié à toi, J'ai imploré l'Eternel:
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称讚你,传说你的诚实么?
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!
Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -
你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
好叫我的灵(原文是荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华─我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Eternel, mon Dieu! je te louerai toujours.