Proverbs 2

我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
侧耳听智慧,专心求聪明,
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
呼求明哲,扬声求聪明,
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
你就明白敬畏耶和华,得以认识 神。
Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
你也必明白仁义、公平、正直、一切的善道。
Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
智慧必入你心;你的灵要以知识为美。
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
谋略必护卫你;聪明必保守你,
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
要救你脱离恶道(或译:恶人的道),脱离说乖谬话的人。
Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻,
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。
Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
她的家陷入死地;她的路偏向阴间。
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
凡到她那里去的,不得转回,也得不著生命的路。
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
智慧必使你行善人的道,守义人的路。
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
惟有恶人必然剪除;奸诈的,必然拔出。
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.