Lamentations 5

耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!