Psalms 8

(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Gittitin päällä. Herra meidän Herramme! kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa, joka panit kunnias taivasten ylitse.
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
Nuorten lasten ja imeväisten suusta perustit sinä voiman, vihollistes tähden, ettäs vihollisen ja kostajan murentaisit.
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
Sillä minä näen taivaat, sinun sormeis teot, kuun ja tähdet, jotka valmistit.
便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet?
你叫他比天使(或译: 神)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella.
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt:
并入上节
Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet,
并入第6节
Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa.
耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!
Herra meidän Herramme, kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa!