Psalms 7

(大卫指著便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华─我的 神啊,我投靠你!求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua;
恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa.
耶和华─我的 神啊,我若行了这事,若有罪孽在我手里,
Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;
我若以恶报那与我交好的人─连那无故与我为敌的,我也救了他,
Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat;
就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela!
耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒!求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden,
愿众民的会环绕你!愿你从其上归于高位!
Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös,
耶和华向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.
愿恶人的恶断绝!愿你坚立义人!因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut.
 神是我的盾牌;他拯救心里正直的人。
Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
 神是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的 神。
Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa.
若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。
Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa,
他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭。
Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.
试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。
Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman.
我要照著耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.