Psalms 61

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani.
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Maan äärestä minä huudan sinun tykös, koska minun sydämeni näännyksissä on: vie minua siis korkialle kalliolle.
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Minä tahdon asua sinun majassas ijankaikkisesti, ja uskaltaa sinun siipeis varjon alle, Sela!
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Sillä sinä, Jumala, kuulet minun lupaukseni, ja annat perinnön niille, jotka sinun nimeäs pelkäävät.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun.
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Että hän alati pysyis Jumalan edessä: osoita hänelle laupiutta ja totuutta, jotka häntä varjelisivat.
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä.