Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, kultaisesta seppeleen kukkaisesta opettamaan, Kuin hän oli sotinut Syrialaisten kanssa Mesopotamiasta, ja Zoban Syrialaisten kanssa; kuin Joab palasi, ja löi Suolalaaksossa kaksitoistakymmentä tuhatta Edomilaista. Jumala, sinä joka olet meitä lykännyt pois, hajoittanut meitä ja ollut vihainen, palaja taas meidän tykömme.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Sinä joka maan liikuttanut ja halaissut olet, paranna hänen rakonsa, joka niin haljennut on.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Sinä olet kansalles kovuutta osoittanut, ja meitä kompastuksen viinalla juottanut.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Sinä annoit lipun niille, jotka sinua pelkäävät, jolla he itsensä ojensivat ylös, totuuden tähden, Sela!
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Että sinun ystäväs vapahdetuksi tulisivat: niin auta nyt oikialla kädelläs, ja kuule meidän rukouksemme.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä tahdon jakaa Sikemin ja mitata Sukkotin laakson.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Gilead on minun, minun on Manasse, Ephrain on minun pääni voima: Juuda on minulle lainopettaja.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Moab on minun pesinpatani, Edomin ylitse heitän minä kenkäni: sinä Philistea, iloitse minusta.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Kuka vie minun vahvaan kaupunkiin? kuka johdattaa minun Edomiin?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Etkös sinä, Jumala, joka meitä lykkäsit pois? ja etkö sinä, Jumala, lähde ulos meidän sotaväkemme kanssa?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Saata meille apu tuskasta; sillä ihmisten apu on turha.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Jumalassa tahdomme me voimalliset työt tehdä: ja hän tallaa alas meidän vihollisemme.