Psalms 47

(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊!
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä.
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
Sillä Herra kaikkein korkein on hirmuinen, suuri kuningas koko maan päällä.
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle.
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela!
 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla.
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme.
因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti.
 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Jumala on pakanain kuningas: Jumala istuu pyhällä istuimellansa.
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。因为世界的盾牌是属 神的;他为至高!
Kansain päämiehet ovat kokoontuneet Abrahamin Jumalan kansan tykö; sillä maan edesvastaajat ovat Jumalan: hän on sangen suuresti ylennetty.