Psalms 16

(大卫的金诗。) 神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
Davidin kultainen kappale. Kätke minua Jumala; sillä minä uskallan sinuun.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。
Sinä olet Herralle sanonut: sinä olet minun Herrani: minun hyvätyöni ei ole sinun tähtes,
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
Vaan pyhäin tähden, jotka maan päällä ovat, ja kunniallisten tähden, joissa kaikki minun mielisuosioni on.
以别神代替耶和华的(或译:送礼物给别神的),他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
Mutta jotka toisen jälkeen rientävät, niillä pitää suuri sydämen kipu oleman: en minä uhraa heidän juomauhriansa verestä, enkä mainitse heidän nimiänsä suussani.
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
Arpa lankesi minulle kauniimmissa: minä olen jalon perimisen saanut.
我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
Minä kiitän Herraa, joka minua on neuvonut: niin myös minun munaskuuni ovat yöllä kurittaneet.
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。
Minä pidän aina Herran kasvoini edessä, sillä hän on minun oikialla puolellani, sentähden en minä horju.
因此,我的心欢喜,我的灵(原文是荣耀)快乐;我的肉身也要安然居住。
Sentähden minun sydämeni reimuitsee ja minun kunniani on iloinen, ja minun lihani lepää toivossa.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
Sillä et sinä hyljää sieluani helvetissä, etkä salli sinun pyhäs näkevän turmelusta.
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。
Sinä osoitat minulle elämän tien, sinun kasvois edessä on täydellinen ilo, ja riemullinen meno oikialla kädelläs ijankaikkisesti.