Psalms 96

你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
当以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华;全地要在他面前战抖!
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
人在列邦中要说:耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.