Psalms 92

(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
شکرگزاری از تو، ای خداوند، چه نیکوست. نام تو، ای خدای متعال، شایستهٔ شکر و سپاس است.
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
صبحگاهان به‌خاطر محبّت پایدارت، و شامگاهان به سبب وفاداریت تو را سپاس می‌گوییم.
并入上节
تو را با ساز ده تار و نغمهٔ بربط سپاس می‌گوییم.
因你─耶和华借著你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
تو ای خداوند، مرا با کارهای عجیبت شادمان ساخته‏ای بنابراین به‌خاطر کارهایت با شادی می‌سرایم.
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
ای خداوند، کارهای تو چقدر شگفت‌انگیز و افکار تو چقدر عمیق است.
畜类人不晓得;愚顽人也不明白。
شخص نادان آن را درک نمی‌‌کند و احمق معنی آنها را نمی‌فهمد.
恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
اگرچه مردم شریر مانند علف هرزه برویند و اشخاص بدکار کامران گردند، سرانجام برای همیشه از بین خواهند رفت.
惟你─耶和华是至高,直到永远。
امّا تو ای خداوند، تا ابد متعال هستی.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
دشمنان تو ای خداوند، هلاک خواهند گشت و مردم شریر پراکنده خواهند شد.
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
تو مرا مانند گاو وحشی، قوی و پُر از شادمانی ساختی.
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
چشمانم نابودی دشمنانم را دیده، و گوشهایم فریاد شریران را شنیده است.
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
نیکوکاران مانند نخل رشد نموده و مانند سرو لبنان نمو خواهند كرد.
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神的院里。
آنها مانند درختانی هستند که در خانهٔ خداوند کاشته شده، و در معبد بزرگ خدای ما شکفته می‌شوند.
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
آنها در زمان پیری نیز میوه خواهند داد، و همیشه سبز و شاداب خواهند بود،
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
تا اعلام کنند که خدا عادل است و هیچ بدی در او نمی‌باشد.