Psalms 76

(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
并入上节
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.