Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
خداوندا، به تو پناه آورده‌ام، شرمسارم مکن!
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
تو عادل هستی، کمک کن و مرا رهایی ده. دعایم را بشنو و مرا نجات ده.
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
پناهگاه امن من باش و سنگری محکم برای محافظتم، تو قلعه و پناهگاه من هست.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
خدایا، مرا از دست مردم شریر رهایی ده و از شر اشخاص بدکار و ظالم برهان.
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
چون تو ای خداوند، امید من هستی، از جوانی به تو توکّل نموده‌ام.
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
در تمام دوران عمرم به تو تکیه کرده‌‌ام و از روز تولّدم، تو پشتیبان من بوده‌ای. من همیشه تو را ستایش می‌کنم.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
زندگی من سرمشق عدّهٔ زیادی گردیده است، چون تو پشتیبان نیرومند من بوده‌ای.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
تمام روز تو را ستایش می‌کنم. و جلال تو را اعلام می‌نمایم.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
اکنون که پیر و ناتوانم، مرا از درگاه خود مَران و فراموشم مکن.
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
زیرا دشمنانم برای کشتن من با هم توطئه می‌کنند.
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
و می‌گویند: «خدا او را ترک کرده، پس برویم و او را دستگیر کنیم، زیرا کسی نیست که او را از دست ما رهایی بدهد.»
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
خدایا، از من دور مباش. ای خدای من، بشتاب و مرا کمک کن!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
دشمنان جانم، شرمنده و نابود گردند و آنانی که در پی آزار من هستند، سرافکنده و پریشان گردند.
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
امید من همیشه به تو می‌باشد؛ و بیشتر و بیشتر تو را ستایش می‌کنم!
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
تمام روز دربارهٔ نجات خود و کارهای نیک تو که تعداد آن از فهم من خارج است، گفت‌وگو خواهم کرد.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
با قدرت خداوند، خدای متعال خواهم آمد و برای همه اعلام خواهم کرد که تو یگانه خدای عادل هستی.
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
از دوران کودکی، تو مرا تعلیم داده‌ای و من هنوز هم کارهای عجیب تو را اعلام می‌کنم.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
پس ای خدا، اکنون که پیر شده و موهایم سفید گردیده است، مرا ترک منما، تا قدرت و عجایب تو را برای نسلهای آینده بیان کنم.
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
خدایا، عدالت تو تا به آسمانها رسیده است. تو کارهای عجیب انجام داده‌ای، کسی مانند تو وجود ندارد.
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
تو انواع سختی‌ها و مشکلات بسیار بر سر من آوردی، امّا دوباره قدرت مرا به من بازمی‌گردانی و مرا از چنگال مرگ نجات خواهی داد.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
مرا بیشتر از گذشته سربلند خواهی کرد؛ و از من دلجویی خواهی نمود.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
ای خدای من، با نوای چنگ تو را ستایش خواهم کرد و صداقت تو را خواهم ستود. ای خدای مقدّس اسرائیل، با نوای چنگ خود برای تو سرود خواهم سرایید.
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
با شادی سرود برای تو خواهم سرایید و خواهم خواند. با تمام وجود خود خواهم خواند، زیرا که تو مرا رهایی داده‌ای.
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
تمام روز دربارهٔ عدالت تو گفت‌وگو خواهم کرد، زیرا همهٔ کسانی‌که می‌خواستند مرا اذیّت و آزار کنند، شرمنده و رسوا شدند.