Psalms 6

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
خداوندا، افسرده دلم، بر من رحم فرما؛ بسیار ناتوانم، پس ای خداوند یاریم کن.
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
جان من بشدّت پریشان است. ای خداوند تا به کی صبر کنم؟
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
بیا ای خداوند و مرا نجات بده؛ مرا به به‌خاطر رحمت خود رهایی ده.
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
در دنیای مردگان یادی از تو نیست و کسی در آنجا تو را سپاس نمی‌گوید.
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
از ناله خسته شده‌ام. هر شب سیل اشک در رختخواب من جاری است.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
به سختی می‌توانم ببینم؛ چشمانم ورم کرده‌اند زیرا از دست دشمنانم گریهٔ بسیار نموده‌ام.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
ای بدکاران، از من دور شوید، زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
خداوند التماس مرا شنیده و دعای مرا مستجاب نموده است.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
دشمنانم بشدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده می‌شوند.