Psalms 141

(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
خداوندا، نزد تو التماس می‌کنم، به کمک من بشتاب. وقتی نزد تو دعا می‌کنم، دعایم را بشنو.
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
دعای من همچون بُخور به درگاه تو برسد و دستهایم را که به پیشگاهت برمی‌افرازم، مانند قربانی شامگاهان قبول فرما.
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
خداوندا، لبها و دهان مرا نگاهبانی فرما.
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
دلم را به کارهای بد مایل مگردان، تا با شریران مرتکب کارهای زشت نشوم و هرگز در بزمهای آنان شرکت نکنم.
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
وقتی شخص نیک مرا سرزنش می‌کند برایم افتخار است، ولی احترام را از مردم شریر نمی‌پذیرم بلکه به‌خاطر کارهای زشتشان، پیوسته علیه آنان دعا می‌کنم.
他们的审判官被扔在巖下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
وقتی رهبران آنها از صخره‌ها پرتاب شوند و استخوانهای آنها تکه‌تکه شده به هر سو پراکنده گردد، آنگاه مردم به حقیقت سخنان من پی خواهند برد.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
وقتی رهبران آنها از صخره‌ها پرتاب شوند و استخوانهای آنها تکه‌تکه شده به هر سو پراکنده گردد، آنگاه مردم به حقیقت سخنان من پی خواهند برد.
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
امّا ای خداوند متعال، چشم من به سوی توست. به درگاه تو پناه می‌آورم، مرا بی‌پشت و پناه مگذار.
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
مردم شریر را به دام خودشان گرفتار کن و مرا بسلامت برهان!