Psalms 132

(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»