Genesis 5

亚当的后代记在下面。当 神造人的日子,是照著自己的样式造的,
اسامی فرزندان ‌آدم‌ از این ‌قرار است‌. ‌وقتی خدا، انسان‌ را خلق كرد، ایشان‌ را شبیه ‌خود آفرید.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为「人。」
ایشان ‌را زن و مرد ‌آفرید. و آنان‌ را بركت ‌داد و اسم‌ آنها را انسان‌ گذاشت‌.
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
وقتی آدم‌ صد و سی ساله ‌شد صاحب ‌پسری شد كه ‌شكل‌ خودش ‌بود. اسم‌ او را شیث ‌گذاشت‌.
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
بعد از آن ‌آدم ‌هشتصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگری شد.
亚当共活了九百三十岁就死了。
او در نهصد و سی سالگی مرد.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
وقتی شیث‌ صد و پنج‌ ساله ‌بود، پسرش‌ انوش‌ به دنیا آمد.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
بعد از آن‌ هشتصد و هفت ‌سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
او در نهصد و دوازده‌ سالگی مرد.
以挪士活到九十岁,生了该南。
وقتی انوش ‌نود ساله‌ شد، پسرش‌ قینان ‌به ‌دنیا آمد.
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
بعد از آن ‌هشتصد و پانزده ‌سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
او در نهصد و پنج ‌سالگی مرد.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
قینان‌، هفتاد ساله‌ بود كه ‌پسرش ‌مهللئیل به دنیا آمد.
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
بعد از آن‌ هشتصد و چهل‌ سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
该南共活了九百一十岁就死了。
او در نهصد و ده‌ سالگی مرد.
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
مهللئیل‌، شصت ‌و پنج‌ ساله‌ بود كه‌ پسرش‌ یارد به دنیا آمد.
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
بعد از آن‌ هشتصد و سی سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران‌ دیگر شد.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
او در هشتصد و نود و پنج ‌سالگی مرد.
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
یارد، صد و شصت‌ و دو ساله ‌بود كه‌ پسرش ‌خنوخ به دنیا آمد.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
بعد از آن‌ هشتصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
او در نهصد و شصت‌ و دو سالگی مرد.
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
خنوخ‌، شصت‌ و پنج ‌ساله ‌بود كه ‌پسرش ‌متوشالح به دنیا آمد.
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
بعد از آن‌، خنوخ‌ سیصد سال ‌دیگر زندگی كرد و همیشه‌ رابطهٔ نزدیكی با خدا داشت‌. او دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد،
以诺共活了三百六十五岁。
و تا سیصد و شصت ‌و پنج‌ سالگی درحالی‌که ‌رابطهٔ ‌نزدیكی با خدا داشت‌، زندگی كرد و بعد از آن ‌ناپدید شد، چون ‌خدا او را برد.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
و تا سیصد و شصت ‌و پنج‌ سالگی درحالی‌که ‌رابطهٔ ‌نزدیكی با خدا داشت‌، زندگی كرد و بعد از آن ‌ناپدید شد، چون ‌خدا او را برد.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
متوشالح‌، صد و هشتاد و هفت‌ ساله‌ بود كه ‌پسرش‌ لمک‌ به دنیا آمد.
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
بعد از آن‌ هفتصد و هشتاد و دو سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
او در نهصد و شصت‌ و نه ‌سالگی مرد.
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
لمک‌، صد و هشتاد و دو ساله بود كه ‌پسری برای او به دنیا آمد.
给他起名叫挪亚,说:「这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。」
لمک‌ گفت‌: «این ‌پسر، ما را از سختی كار زراعت ‌در روی زمینی كه‌ خداوند آن را لعنت ‌كرده‌، آرام‌ خواهد ساخت‌.» بنابراین‌، اسم ‌او را نوح ‌گذاشت‌.
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
لمک ‌بعد از آن ‌پانصد و نود و پنج ‌سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران و دختران ‌دیگر شد.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
او در سن‌ هفتصد و هفتاد و هفت‌ سالگی مرد.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
بعد از آنکه نوح ‌پانصد ساله شد، صاحب سه پسر گردید، به‌ نامهای سام‌، حام‌ و یافث‌.