I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
四子挪哈,五子拉法。
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
ادّار، جیرا، ابیهود،
亚比书、乃幔、亚何亚、
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
基拉、示孚汛、户兰。
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
پسران احود که رؤسای خانواده‌های خود بودند، در جبعه سکونت می‌کردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی می‌کرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانواده‌های خود بودند.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
亚希约、沙煞、耶利末、
اخیو، شاشق، یریموت،
西巴第雅、亚拉得、亚得、
زَبَدیا، عارد، عادر،
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
雅金、细基利、撒底、
یعقیم، زِکری، زبدی،
以利乃、洗勒太、以列、
الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل،
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
伊施班、希伯、以列、
یشفان، عابر، ایلی‌ئیل،
亚伯顿、细基利、哈难、
عبدون، زکری، حانان،
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
شمشرای، شحریا، عتلیا،
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
اینها همه رؤسای خانواده‌های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
یعی‌ئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی می‌کرد و نام زنش معکه بود.
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
جدور، اخیو، زکریا،
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یک‌‌جا زندگی می‌کردند.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.