Psalms 124

(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
Se la Eternulo ne estus kun ni, Diru nun Izrael,
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
Se la Eternulo ne estus kun ni, Kiam homoj leviĝis kontraŭ ni:
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Tiam ili englutus nin vivajn, Kiam ekflamis kontraŭ ni ilia kolero;
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
Tiam dronigus nin akvo, torento kovrus nian animon;
狂傲的水必淹没我们。
Tiam kovrus nian animon pereiga akvo.
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
Nia animo liberiĝis, kiel birdo el la reto de kaptistoj; La reto disŝiriĝis, kaj ni liberiĝis.
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Nia helpo estas en la nomo de la Eternulo, Kiu kreis la ĉielon kaj la teron.