Psalms 118

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
愿以色列说:他的慈爱永远长存!
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
愿敬畏耶和华的说:他的慈爱永远长存!
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
投靠耶和华,强似倚赖人;
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音;耶和华的右手施展大能。
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
这是耶和华的门;义人要进去!
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救!
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
耶和华是 神;他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
你是我的 神,我要称谢你!你是我的 神,我要尊崇你!
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.