Psalms 114

以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
Kiam Izrael eliris el Egiptujo, La domo de Jakob el fremda popolo,
那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
Tiam Jehuda fariĝis Lia sanktaĵo, Izrael Lia regno.
沧海看见就奔逃;约旦河也倒流。
La maro vidis kaj forkuris, Jordan turniĝis malantaŭen;
大山踊跃,如公羊;小山跳舞,如羊羔。
La montoj saltis kiel ŝafoj, La montetoj kiel ŝafidoj.
沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
Kio estas al vi, ho maro, ke vi forkuris? Jordan, kial vi turniĝis malantaŭen?
大山哪,你为何踊跃,如公羊?小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
Montoj, kial vi saltas kiel ŝafoj, Montetoj, kiel ŝafidoj?
大地啊,你因见主的面,就是雅各 神的面,便要震动。
Antaŭ la Sinjoro tremu, ho tero, Antaŭ la Dio de Jakob,
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.