Job 23

约伯回答说:
Ijob respondis kaj diris:
如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
我脚追随他的步履;我谨守他的道,并不偏离。
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
他向我所定的,就必做成;这类的事他还有许多。
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
所以我在他面前惊惶;我思念这事便惧怕他。
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
 神使我丧胆;全能者使我惊惶。
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.