I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
四子挪哈,五子拉法。
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
亚比书、乃幔、亚何亚、
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
基拉、示孚汛、户兰。
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
亚希约、沙煞、耶利末、
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
Zebadja, Arad, Eder,
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
雅金、细基利、撒底、
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
以利乃、洗勒太、以列、
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
伊施班、希伯、以列、
Jiŝpan, Eber, Eliel,
亚伯顿、细基利、哈难、
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Ĥananja, Elam, Antotija,
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.