I Chronicles 25

大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌【原文作说预言;本章同】。他们供职的人数记在下面:
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂讚耶和华。
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
这都是希幔的儿子,吹角颂讚。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
他们和他们的弟兄学习颂讚耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
掣籤的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.