Psalms 29

(大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,归给耶和华!
Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华。
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.
耶和华的声音发在水上;荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
De stem des HEEREN is op de wateren, de God der ere dondert; de HEERE is op de grote wateren.
耶和华的声音大有能力;耶和华的声音满有威严。
De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.
耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
De stem des HEEREN breekt de cederen; ja, de HEERE verbreekt de cederen van Libanon.
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
En Hij doet ze huppelen als een kalf, den Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.
耶和华的声音使火焰分岔。
De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.
耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。
De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
De stem des HEEREN doet de hinden jongen werpen, en ontbloot de wouden; maar in Zijn tempel zegt Hem een iegelijk eer.
洪水泛滥之时,耶和华坐著为王;耶和华坐著为王,直到永远。
De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.
耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。
De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.