Psalms 124

(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
Een lied Hammaaloth, van David. Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, zegge nu Israël,
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, als de mensen tegen ons opstonden;
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Toen zouden zij ons levend verslonden hebben, als hun toorn tegen ons ontstak.
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
狂傲的水必淹没我们。
Toen zouden de stoute wateren over onze ziel gegaan zijn.
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
Onze ziel is ontkomen, als een vogel uit den strik der vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen.
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Onze hulp is in den Naam des HEEREN, Die hemel en aarde gemaakt heeft.