Proverbs 16

心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
你所做的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
耶和华所造的,各适其用;就是恶人也为祸患的日子所造。
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶;虽然连手,他必不免受罚。
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
王的嘴中有 神语,审判之时,他的口必不差错。
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
匪徒图谋奸恶,嘴上彷彿有烧焦的火。
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得著。
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城。
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
籤放在怀里,定事由耶和华。
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.