Hosea 14

以色列啊,你要归向耶和华─你的 神;你是因自己的罪孽跌倒了。
Samaria zal woest worden, want zij is wederspannig geweest tegen haar God; zij zullen door het zwaard vallen, hun kinderkens zullen verpletterd, en hun zwangere vrouwen zullen opengesneden worden.
当归向耶和华,用言语祷告他说:求你除净罪孽,悦纳善行;这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
Bekeer u, o Israël! tot den HEERE, uw God, toe; want gij zijt gevallen om uw ongerechtigheid.
我们不向亚述求救,不骑埃及的马,也不再对我们手所造的说:你是我们的 神。因为孤儿在你─耶和华那里得蒙怜悯。
Neem deze woorden met u, en bekeer u tot den HEERE; zeg tot Hem: Neem weg alle ongerechtigheid, en geef het goede, zo zullen wij betalen de varren onzer lippen.
我必医治他们背道的病,甘心爱他们;因为我的怒气向他们转消。
Assur zal ons niet behouden, wij zullen niet rijden op paarden, en tot het werk onzer handen niet meer zeggen: Gij zijt onze God. Immers zal een wees bij U ontfermd worden.
我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树木扎根。
Ik zal hunlieder afkering genezen, Ik zal hen vrijwilliglijk liefhebben; want Mijn toorn is van hem gekeerd.
他的枝条必延长;他的荣华如橄榄树;他的香气如黎巴嫩的香柏树。
Ik zal Israël zijn als de dauw; hij zal bloeien als de lelie, en hij zal zijn wortelen uitslaan als de Libanon.
曾住在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树。他的香气如黎巴嫩的酒。
Zijn scheuten zullen zich uitspreiden, en zijn heerlijkheid zal zijn als des olijfbooms, en hij zal een reuk hebben als de Libanon.
以法莲必说:我与偶像还有什么关涉呢?我─耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。
Zij zullen wederkeren, zittende onder zijn schaduw; zij zullen ten leven voortbrengen als koren, en bloeien als de wijnstok; zijn gedachtenis zal zijn als de wijn van Libanon.
谁是智慧人,可以明白这些事;谁是通达人,可以知道这一切。因为,耶和华的道是正直的;义人必在其中行走,罪人却在其上跌倒。
Efraïm! wat heb Ik meer met de afgoden te doen? Ik heb hem verhoord, en zal op hem zien; Ik zal hem zijn als een groenende denneboom; uw vrucht is uit Mij gevonden. Wie is wijs? die versta deze dingen; wie is verstandig? die bekenne ze; want des HEEREN wegen zijn recht, en de rechtvaardigen zullen daarin wandelen, maar de overtreders zullen daarin vallen.