Ecclesiastes 7

名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag, dat iemand geboren wordt.
往遭丧的家去,强如往宴乐的家去;因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
Het is beter te gaan in het klaaghuis, dan te gaan in het huis des maaltijds; want in hetzelve is het einde aller mensen, en de levende legt het in zijn hart.
忧愁强如喜笑;因为面带愁容,终必使心喜乐。
Het treuren is beter dan het lachen; want door de droefheid des aangezichts wordt het hart gebeterd.
智慧人的心在遭丧之家;愚昧人的心在快乐之家。
Het hart der wijzen is in het klaaghuis; maar het hart der zotten in het huis der vreugde.
听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
Het is beter te horen het bestraffen des wijzen, dan dat iemand hore het gezang der dwazen.
愚昧人的笑声,好像锅下烧荆棘的爆声;这也是虚空。
Want gelijk het geluid der doornen onder een pot is, alzo is het lachen eens zots. Dit is ook ijdelheid.
勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
Voorwaar, de onderdrukking zou wel een wijze dol maken; en het geschenk verderft het hart.
事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Het einde van een ding is beter dan zijn begin; de lankmoedige is beter dan de hoogmoedige.
你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
Zijt niet haastig in uw geest om te toornen; want de toorn rust in den boezem der dwazen.
不要说:先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢?你这样问,不是出于智慧。
Zeg niet: Wat is er, dat de vorige dagen beter geweest zijn, dan deze? Want gij zoudt naar zulks niet uit wijsheid vragen.
智慧和产业并好,而且见天日的人得智慧更为有益。
De wijsheid is goed met een erfdeel; en degenen, die de zon aanschouwen, hebben voordeel daarvan.
因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
Want de wijsheid is tot een schaduw, en het geld is tot een schaduw; maar de uitnemendheid der wetenschap is, dat de wijsheid haar bezitters het leven geeft.
你要察看 神的作为;因 神使为曲的,谁能变为直呢?
Aanmerk het werk Gods; want wie kan recht maken, dat Hij krom gemaakt heeft?
遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为 神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
Geniet het goede ten dage des voorspoeds, maar ten dage des tegenspoeds, zie toe; want God maakt ook den een tegenover den ander, ter oorzake dat de mens niet zou vinden iets, dat na hem zal zijn.
有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
Dit alles heb ik gezien in de dagen mijner ijdelheid; er is een rechtvaardige, die in zijn gerechtigheid omkomt; daarentegen is er een goddeloze, die in zijn boosheid zijn dagen verlengt.
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
Wees niet al te rechtvaardig, noch houd uzelven al te wijs; waarom zoudt gij verwoesting over u brengen?
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
Wees niet al te goddeloos, noch wees al te dwaas; waarom zoudt gij sterven buiten uw tijd?
你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏 神的人,必从这两样出来。
Het is goed, dat gij daaraan vasthoudt, en trek ook uw hand van dit niet af; want die God vreest, dien ontgaat dat al.
智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
De wijsheid versterkt den wijze meer dan tien heerschappers, die in een stad zijn.
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
Voorwaar, er is geen mens rechtvaardig op aarde, die goed doet, en niet zondigt.
人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
Geef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.
因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
Want uw hart heeft ook veelmalen bekend, dat gij ook anderen gevloekt hebt.
我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
Dit alles heb ik met wijsheid verzocht; ik zeide: Ik zal wijsheid bekomen, maar zij was nog verre van mij.
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
Hetgeen verre af is, en zeer diep, wie zal dat vinden?
我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
Ik keerde mij om, en mijn hart, om te weten, en om na te sporen, en te zoeken wijsheid en een sluitrede; en om te weten de goddeloosheid der zotheid, en de dwaasheid der onzinnigheden.
我得知有等妇人比死还苦:她的心是网罗,手是锁鍊。凡蒙 神喜悦的人必能躲避她;有罪的人却被她缠住了。
En ik vond een bitterder ding, dan de dood: een vrouw, welker hart netten en garen, en haar handen banden zijn; wie goed is voor Gods aangezicht, zal van haar ontkomen; daarentegen de zondaar zal van haar gevangen worden.
传道者说:「看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。」我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
Ziet, dit heb ik gevonden, zegt de prediker, het ene bij het andere, om de sluitrede te vinden;
并入27节
Dewelke mijn ziel nog zoekt, maar ik heb haar niet gevonden: een man uit duizend heb ik gevonden; maar een vrouw onder die allen heb ik niet gevonden.
我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
Alleenlijk ziet, dit heb ik gevonden, dat God den mens recht gemaakt heeft, maar zij hebben veel vonden gezocht.