Zechariah 4

那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。
Engelen, som talte med mig, vakte mig så atter, som man vækker et Menneske af hans Søvn,
他问我说:「你看见了什么?」我说:「我看见了一个纯金的灯台,顶上有盏灯,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
og spurgte mig: "Hvad skuer du?" Jeg svarede: "Jeg, skuer, og se, der er en Lysestage, helt og holdent af Guld, og et Oliekar ovenpå og syv Lamper og syv Rør til Lamperne,
旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。」
desuden to Olietræer ved Siden af den, et til højre, et andet tilvenstre for Oliekarret."
我问与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」
Og jeg spurgte Engelen, som talte med mig:"Hvad betyder disse Ting, Herre?"
与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
Han svarede: "Ved du ikke, hvad de betyder?" Jeg sagde: "Nej. Herre!"
他对我说:「这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。
Da svarede han og sagde til mig: Dette er HERRENs Ord til Zerubbabel: Ikke ved Magt og ikke ved Styrke, men ved min Ånd, siger Hærskarers HERRE.
大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:『愿恩惠恩惠归与这殿(殿:或译石)!』」
Hvem er du, du store Bjerg? For Zerubbabel skal du blive Slette! Han skal hente Topstenen, medens der råbes: "Nåde, Nåde være med den!"
耶和华的话又临到我说:
Og HERRENs Ord kom til mig således:
「所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。
Zerubbabels Hænder har lagt Grunden til dette Hus, hans Hænder skal også fuldende det; og du skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig til eder.
谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。」
Thi den, der lod hånt om de ringe Begyndelsers Dag, skal glæde sig, når han ser Blystenen i Zerubbabels Hånd. Hine syv er HERRENs Øjne, som søger ud over hele Jorden.
我又问天使说:「这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?」
Derpå spurgte jeg ham:"Hvad betyder de to Olietræer der til højre og venstre for Lysestagen?"
我二次问他说:「这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?」
Og videre spurgte jeg: "Hvad betyder de to Oliegrene ved Siden af de to Guldrør, som leder den gyldne Olie ned derfra?"
他对我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
Han svarede: "Ved du ikke, hvad de betyder?" Jeg sagde: "Nej, Herre!"
他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」
Så sagde han: "Det er de to med Olie salvede, som står for al Jordens Herre."