Psalms 76

(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. - Sela.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
并入上节
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. - Sela.
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.