Psalms 27

(大卫的诗。)耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障(或译:力量),我还惧谁呢?
(Af David.) HERREN er mit Lys og min Frelse, hvem skal jeg frygte? HERREN er Værn for mit Liv, for hvem skal jeg ræddes?
那作恶的就是我的仇敌,前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
Når onde kommer imod mig for at æde mit Kød, så snubler og falder de, Uvenner og Fjender!
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Om en Hær end lejrer sig mod mig, er mit Hjerte uden Frygt; om Krig bryder løs imod mig, dog er jeg tryg.
有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求:就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
Om eet har jeg bedet HERREN, det attrår jeg: alle mine Dage at bo i HERRENs Hus for at skue HERRENs Livsalighed og grunde i hans Tempel.
因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我;在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。
Thi han gemmer mig i sin Hytte på Ulykkens Dag, skjuler mig i sit Telt og løfter mig op på en Klippe.
现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭;我要唱诗歌颂耶和华。
Derfor løfter mit Hoved sig over mine Fjender omkring mig. I hans Telt vil jeg ofre Jubelofre, med Sang og med Spil vil jeg prise HERREN.
耶和华啊,我用声音呼籲的时候,求你垂听;并求你怜恤我,应允我。
HERRE, hør mit Råb, vær nådig og svar mig!
你说:你们当寻求我的面。那时我心向你说:耶和华啊,你的面我正要寻求。
Jeg mindes, du sagde: "Søg mit Åsyn!" Dit Åsyn søger jeg, HERRE;
不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的 神啊,不要丢掉我,也不要离弃我。
skjul ikke dit Åsyn for mig! Bortstød ikke din Tjener i Vrede, du er min Hjælp, opgiv og slip mig ikke, min Frelses Gud!
我父母离弃我,耶和华必收留我。
Thi Fader og Moder forlod mig, men HERREN tager mig til sig.
耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
Vis mig, HERRE, din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;
求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
giv mig ikke i glubske Uvenners Magt! Thi falske Vidner, der udånder Vold, står frem imod mig.
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
Havde jeg ikke troet, at jeg skulde skue HERRENs Godhed i de levendes Land -
要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华!
Bi på HERREN, fat Mod, dit Hjerte være stærkt, ja bi på HERREN!