Psalms 143

(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
(En Salme af David.) HERRE, hør min Bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din Trofasthed, i din Retfærd,
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
gå ikke i Rette med din Tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig!
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
Ånden hensygner i mig, mit Hjerte stivner i Brystet.
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker på alle dine Gerninger, grunder på dine Hænders Værk.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
Jeg udbreder Hænderne mod dig, som et tørstigt Land så længes min Sjæl efter dig. - Sela.
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Skynd dig at svare mig, HERRE, min Ånd svinder hen; skjul ikke dit Åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i Graven.
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
Lad mig årle høre din Miskundhed, thi jeg stoler på dig. Lær mig den Vej, jeg skal gå, thi jeg løfter min Sjæl til dig.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen;
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
lær mig at gøre din Vilje, thi du er min Gud, mig føre din gode Ånd ad den jævne Vej!
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
For dit Navns Skyld, HERRE, holde du mig i Live, udfri i din Retfærd min Sjæl af Trængsel,
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
udslet i din Miskundhed mine Fjender, tilintetgør alle, som trænger min Sjæl! Thi jeg er din Tjener.