Psalms 142

(大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。)我发声哀告耶和华,发声恳求耶和华。
(En Maskil af David, da han var i hulen. En Bøn.) Jeg løfter min røst og råber til Herren, jeg løfter min Røst og trygler HERREN,
我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
udøser min Klage for ham, udtaler min Nød for ham.
我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
Når Ånden vansmægter i mig, kender du dog min Sti. På Vejen, ad hvilken jeg vandrer, lægger de Snarer for mig.
求你向我右边观看,因为没有人认识我;我无处避难,也没有人眷顾我。
Jeg skuer til højre og spejder, men ingen vil kendes ved mig, afskåret er mig hver Tilflugt, ingen bryder sig om min Sjæl.
耶和华啊,我曾向你哀求。我说:你是我的避难所;在活人之地,你是我的福分。
HERRE, jeg råber til dig og siger: Du er min Tilflugt, min Del i de levendes Land!
求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
Lyt til mit Klageråb, thi jeg er såre ringe, frels mig fra dem, der forfølger mig, de er for stærke for mig;
求你领我出离被囚之地,我好称讚你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。
udfri min Sjæl af dens Fængsel, at jeg kan prise dit Navn! De retfærdige venter i Spænding på at du tager dig af mig.