Psalms 116

我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
他既向我侧耳,我一生要求告他。
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
我要在耶和华面前行活人之路。
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
我因信,所以如此说话;我受了极大的困苦。
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
我曾急促地说:人都是说谎的!
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要讚美耶和华!
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
并入18节
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!