Proverbs 16

心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
你所做的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
耶和华所造的,各适其用;就是恶人也为祸患的日子所造。
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶;虽然连手,他必不免受罚。
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
王的嘴中有 神语,审判之时,他的口必不差错。
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
匪徒图谋奸恶,嘴上彷彿有烧焦的火。
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得著。
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城。
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
籤放在怀里,定事由耶和华。
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.